I've changed the name of the poem to Typhoon because that's what cyclones are called in the Philippines. I was recently reading about the differences betweem these catastrophes, and it turns out the names are more geographical than anything else. Except when a tsunami also occurs, or earthquakes under the sea, etc. This disaster in the Philippines was caused by incredibly high winds that hit the islands' shores with immense force. My first poem was about the 1991 cyclone in Bangladesh, when about 138.000 people died and millions went homeless. One can't keep up with the rising number of gigantic storms worldwide. As human development thrives, and global temperature continues to rise, natural protection from tidal waves and cyclones is being degraded at alarming rates. This will inevitably lead to species loss in richly bio-diverse parts of the world, if nothing is done to stop it.
New version of poem I wrote in 2007. That one was specifically about a cyclone in Bangladesh, called "Sidr". Due to recent giant waves destroying and flooding various areas of the world, this poem could be about any of them, excluding, maybe, countries with early-warning systems. But not necessarily. Chile suffered vast destruction in 2010 in spite of sofisticated early-warning systems all along the Pacific. The poor, as usual, were worst hit.
REVISION
Devilish winds blow fierce, carving visceral death, watery death, death of unknown souls; blazing bitter death, branded by splintered wood and hurtling sails. Life pulped by bamboo death-traps.
Awesome becomes awful.
A malodorous and malign monster wraps devastation in primal silence. Verdant land vanished long ago: hunger on hunger on hunger, unforgiving. Slapped by cyclones, brightness is eclipsed in bouncing bays. Airports, seaports, ferries awaken warily. ‘Copters fling food packs.
Unclaimed corpses, victuals for vermin. Dogs slink in shattered huts, sniffing at clueless cadavers. A woman picks a path over branches and slush, lifting torn skirt, legs battered and bleeding. She shakes huddled children awake.
Drowsiness threatens defeated, O seductive sleep of slaughter! To die, to die, almost pleasing in wake of catastrophes. Soldiers overload stretchers to nowhere hospitals.
Moans knife my heart, foul waters steep my eyes… eyes of our distant cultures celebrating sacred seasons. We feast on ignorance. Does our living god bear their cross too? The world haphazardly heeds wails of faraway isles empty of joy, their villagers adrift in skulking lunacy as they pray to diverse divinities.
The winsome children are gone and a few folks return to routine starvation. Bounteous islands, your mangrove swamps degraded, traded, jaded. How do your harvests fare, milenial barriers blasted?
Did man or nature create the beast?
By Psyche Copyright: Sylvia Evelyn, Buenos Aires, Argentina, 2014.
ORIGINAL VERSION
Devilish winds blow fierce, carving visceral death, watery death, death of unknown souls; blazing bitter death, branded by splintered wood and hurtling sails. Life pulped by bamboo death-traps.
Awesome becomes awful.
A malodorous and malign monster wraps devastation in primal silence. Verdant land vanished long ago: hunger on hunger on hunger, unforgiving. Slapped by cyclones, brightness is eclipsed in bouncing bays. Airports, seaports, ferries awaken warily. ‘Copters fling food packs.
Unclaimed corpses, victuals for vermin. Dogs slink in shattered huts, sniffing at clueless cadavers. A woman picks a path over branches and slush, lifting torn skirt, legs battered and bleeding. She shakes huddled children awake.
Drowsiness threatens defeated, O seductive sleep of slaughter! To die, to die, almost pleasing in wake of cyclones.
Moans knife my heart, foul waters steep my eyes… eyes of distant cultures celebrating their sacred seasons. But the winsome children are gone, and a few folks return to routine starvation. Soldiers overload stretchers to nowhere hospitals.
The world haphazardly heeds wails of faraway isles empty of joy, their villagers adrift in skulking lunacy as they pray to silent gods.
Bounteous islands, your mangrove swamps degraded, how do your harvests fare, natural protection gone?
Did man or nature create the beast?
I know no living god bearing your cross. We feast on ignorance.
By Psyche
Copyright: Sylvia Evelyn, Buenos Aires, Argentina, 2013.
······· ·······
Mis temas favoritos The Lord replied, my precious, precious child, I love you and I would never leave you. During your times of trial and suffering, when you see only one set of footprints, it was then that I carried you.
"There is no life higher than the grasstops Or the hearts of sheep, and the wind Pours by like destiny, bending Everything in one direction."
Sylvia Plath, Crossing the Water, Wuthering Heights. Nominate a poem for the InterBoard Poetry Competition by taking into careful consideration those poems you feel would best represent Mosaic Musings. For details, click into the IBPC nomination forum. Did that poem just captivate you? Nominate it for the Faery award today! If perfection of form allured your muse, propose the Crown Jewels award. For more information, click here!MM Award Winner
|