Some of you will have seen this link at the bottom of my last link to an example in the Rondeau Redouble thread:
http://www.noggs.dsl.pipex.com/vf/glose.htm
It differs from what Clement Wood says. (Aaaaargh!) So I'll copy those words too:
'The glose, which is superficially a freer variant of the rondeau redouble pattern, derives apparently from a different source, and is found more often in Spanish and Portuguese verse than in French. It begins, like the rondeau redouble, with a quatrain, here called the texte, which may be a quotation. This texte the glose proceeds to develop, in four stanzas of ten lines each, closing each stanza, as in the rondeau redouble, with the successive four lines of the texte. The concluding stanza and refrain of the rondeau redouble are omitted here. In the rhyme scheme, lines six, nine, and the tenth or texte line in each stanza rhyme; the rest of the rhyme scheme differs with different uses of the form.
Gleeson White, author of a definitive book on the French forms, was unable to discover at the time he wrote any example of the form in English. There are not many examples available. The texte in the following is from Graham R. Tomson's Ballade of Asphodel.
"Queen Prosperpine, at whose white feet 1a
In life my love I may not tell, 2b
Wilt give me welcome when we meet 1c
Along the mead of Asphodel?" 2d
Your Majesty, permit me to 3
Indite, as one would say, this bit 4
Of verse respectfully to you; 3
Of course admitting entre nous 3
You may not really fancy it; 4
Although it will be rather neat. 1
And yet the dedication's fit; 4
I want assistance from your wit: 4
I should permit my heart to beat 1
Queen Preserpine, at whose white feet? 1a
Remember, Proserpine, I know 5
That quite discriminatingly 6
You made your mind up long ago; 5
You did not like your Stygian beau; 5
He smacked a bit of deviltry-- 6
And you were not desogned for hell. 2
This shows you're quite a clever she; 6
Ergo, you ought to counsel me. 6
I must make up my mind, or, well-- 2
In life my love I may not tell 2b
Should I ask Venus, she would vote
(That surely is a goddess' right)
For some dame with "a quivering throat
And bosom of desire" -- I quote
From memory the line tonight.
Minerva would choose some discreet
Yound woman, staid and erudite;
But only she could give delight
Who would, though life's young roses sweet
Wilt, give me welcome when we meet. 1c
Come, choose her for me! Let her be
stately of dumpy, brown or fair,
If only she'll agree that we
Should learn to dwell in harmony,
Giving a gat good-bye to care --
A beatific way to dwell!
Come, Queen, be gracious to my prayer!
But, no! Such maidens here are rare;
You'll scarce find such a demoiselle
Along the mead of Asphodel! 2d
The Quest,Clement Wood.
Naturally, the rhyming scheme of the texte (which is 1,2,1,2 here) dictates the rhyming of the sixth, ninth and tenth lines of each main stanza. In many examples, the quatrain that forms the texte may have any quatrain rhyming, and so a similar extent dictates similar rhymes in each stanza. It is permissable to use the same rhymes in each stanza, except where the rhyme-sound of the texte line ordains differently. In other words, the four stanzas might be:
1-a, 2-b, 1-c, 2-d
3,4,3,3,4,1,3,3,1, 1-a
3,4,3,3,4,2,3,3,2, 2-b
3,4,3,3,4,1,3,3,1, 1-c
3,4,3,3,4,2,3,3,2, 2-d
This is not required by the strict rules." Clement concludes.
---huff ---- puff---
.
